แปลไทย
ละอองไอแห่งลมหายใจโอบกอดความทรงจำแห่งวันวานที่รวมหลอมผสมผสาน
ตาทั้งคู่จับจ้องมองขึ้นไปยังหยาดสายฝนแห่งความหมายของเธอ
ตาทั้งคู่จับจ้องมองขึ้นไปยังหยาดสายฝนแห่งความหมายของเธอ
เสียงแห่งสายฝนนั้นสะท้อนดังก้องทับซ้อนกัน
กระแทกหัวใจของฉันซ้ำแล้วซ้ำเล่า
กระแทกหัวใจของฉันซ้ำแล้วซ้ำเล่า
เมื่อคลายปมแห่งความเจ็บปวดอันซ้ำซากนี้ออก
ฉันก็ไม่ต้องมีความรู้สึกอะไรกับเธอได้อีกต่อไป
ความทรงจำอันแสนอบอุ่นนั้นมิได้เป็นนิรันดร์
ห้วงแห่งความทรงจำอันท่วมท้นและความอัปลักษณ์ต่างหัวเราะร่าพร้อมกัน
ไม่เป็นไรใช่มั้ยถ้าจะลืมเรื่องพวกนี้ไปซะ?
ฉันเริ่มตระหนักได้ถึงเสียงหัวใจที่กำลังจะดับสูญ
155 ชั่วโมง…ใครกันนะ ที่ลืมไปว่าจะต้องมีชีวิตอยู่?
155 ชั่วโมง…ใครกันนะ ที่ลืมไปว่าจะต้องมีชีวิตอยู่?
เพราะฉันมันอ่อนแอ ฉันถึงได้จดจำวลีโปรดนี้ไว้ในหัวใจ
ถึงเธอ...ผู้ซึ่งต้องเปลี่ยนแปลงเพื่อที่จะมีชีวิตอยู่ต่อไป
ถึงเธอ...ผู้ซึ่งต้องเปลี่ยนแปลงเพื่อที่จะมีชีวิตอยู่ต่อไป
“ฉันคือเหตุผลในการทำลายตนเอง”
ห้วงแห่งความทรงจำอันท่วมท้นและความอัปลักษณ์ต่างหัวเราะร่าพร้อมกัน
ไม่เป็นไรใช่มั้ยถ้าจะลืมเรื่องพวกนี้ไปซะ?
เมื่อถึงเวลาที่ความรักต้องจบลง
ท้องฟ้าอาจจะมืดหม่น
แต่สักวันมันจะกลับมาสว่างสไวได้อีกครั้ง
“หัวใจอาจจะมืดหม่น
แต่สักวันมันจะกลับมาสว่างสไวได้อีกครั้ง”
Romaji
shiroi iki ni mazaru kako
to tomo ni
kimi wo furasu imi wo miageru hitomi
kimi wo furasu imi wo miageru hitomi
hibiki kasanaru mou
nandomo kono mune ni kudaku
nareta itami furihodoku
mou kimi mo kanjirarenai
abiru hodo no
omoide ni
minikusa to waraiai
wasurereba ii no?
kitzukasareta
kokoro no nemuru oto
115jikan dare wo
wasure ikita?
yowai kara to
kuchiguse wo mune ni shimai
ikiru tame ni
kawaru kimi e
“ore ga ore wo
korosu riyuu”
abiru hodo no
omoide ni
minikusa to waraiai
wasurereba ii no?
ai ga yamu koro
semai sora demo
itsuka kagayakaseru
Kanji
白い息に 混ざる過去と共に
君を降らす意味を 見上げる瞳
響き重なる もう何度もこの胸を砕く
慣れた痛み振り解く もう君も感じられない
浴びる程の思い出に
醜さと笑い合い 忘れれば良いの
気付かされた 心の眠る音
115時間 誰を忘れ 生きた?
弱いからと口癖を胸にしまい
生きる為に変わる君へ
「俺が俺を殺す理由」
浴びる程の思い出に 醜さと笑い合い
忘れれば良いの?
愛が止む頃 狭い空でも
いつか輝かせる
+ comments + 2 comments
ขอบคุณมากค่ะ ^ ^
ขอบคุณค่ะ
แสดงความคิดเห็น