やかん・ダイ・学#13 2013/03/01: summary, part 2 End
Part 2 End
หลังจากโฆษณาพวกเขาก็กลับไปที่ห้วข้อของ ข่าวล่าสุดที่พึ่งเกิดขึ้นเมื่อเร็วๆนี้ ใน Yakan dai gaku เมื่อครั้งที่แล้วพวกเขาพูดเกี่ยวกับผู้พันแซนเดอร์สที่ใส่ชุดการ์ตูนเรื่องดราก้อนบอล และถือดราก้อนบอลอยู่ในมือ ดูได้ในภาพนี้ http://www.kotaku.com.au/2013/02/colonel-sanders-dressed-in-dragon-ball-z-doesnt-unleash-a-kamehameha/ ยะกังและ Die เคยบอกท่านผู้ชมส่งภาพที่ถ่ายกับดราก้อนบอลเข้ามา มีทั้งหมด 7 ภาพ (เหมือนกับในการ์ตูนที่ว่าสะสมดราก้อนบอลจนครบตามจำนวนแล้วเทพเจ้ามังกรจะปรากฏ และสามารถขอพรได้) แต่ว่าโชคร้ายหน่อยที่ภาพจากโอกินาว่าและเซนไดหายไป shenlong (เทพเจ้ามังกร) เลยไม่ปรากฏตัว ^^; พวกเขาจะเก็บภาพเหล่านี้ไว้จนถึงเดือนเมษา แล้วพวกเราจะได้เห็นกันอีกครั้ง
ข่าวต่อมาเป็นเรื่องเกี่ยวกับรูปภาพนูนมีมิติ ซึ่งแสดงให้เห็นในสิ่งที่แตกต่างออกไป แล้วแต่ว่าคุณจะมองมันยังไง แล้วยะกังก็โชว์ภาพให้ดู ที่เจอในfacebook กับ twitter เมื่อเร็วๆนี้ http://so-hotnews.blog.so-net.ne.jp/upload/detail/2013-02-28_231408.jpg.html
ถ้ามองจากด้านข้างคุณจะคิดว่าเหมือนผู้ชาย แต่ถ้ามองจากด้านหน้าจะคิดว่าเหมือนผู้หญิง แน่นอนว่ามีหลายลักษณะที่เชื่อมต่อกัน (ถ้ามองโดยภาพรวมคือ)เหล่าเพศหญิงสมองมีแนวโน้มที่จะไม่มีปฏิกิริยาอะไร (เพศหญิงอาจมีความสุขที่ถูกทำร้าย ในทางตรงกันข้ามเพศชายมีความสุขจากการทรมานผู้อื่นหรือซาดิสนั่นเอง) ยะกังมองภาพจากด้านข้างเพราะว่าเขามีสมองเป็น "ชาย" และ Die มองภาพนั้นจากด้านหน้าที่เหมือนกับสมองของผู้หญิง หลังจากนั้นยะกังก็เล่นตลกสัปดล คือ Die ต้องได้รับการกระตุ้นให้กินซูชิโดย Tommy ก่อน (ไม่แน่ใจว่าพูดอะไร ยะกังพูดบี๊นๆในภาษาญี่ปุ่นอาจหมายถึงอย่างใดอย่างหนึ่งหรือใช้ในคำอธิบายการแข็งตัวของอวัยวะเพศชาย =A=! คงอาจหมายถึงต้องให้ถูกกระตุ้นโดยการทำในสิ่งที่ไม่ชอบก่อนถึงค่อยแข็งตัว...) Die เลยตอบว่า ไม่ ไม่มีทาง ^^;
ข่าวต่อมาเป็นข่าวเกี่ยวกับ เหตุการณ์ซอมบี้ที่เปิดเผยในรัฐสภาของแคนาดาเมื่อเร็วๆนี้ (http://www.ctvnews.ca/politics/baird-canada-will-never-be-a-safe-haven-for-zombies-1.1155526) ไม่ได้พูดอะไรเกี่ยวกับข่าวนี้มาก จะข้ามไป
ข่าวทั่วไปพวกเขาพูดถึง การพัฒนา "เซลส์ซอมบี้" โดยมหาวิทยาลัยใน New Mexico ( http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-2282514/Zombie-cells-created-lab—outperform-living-counterparts.html) ยะกังอ่านข่าวเสียงค่อนข้างดังและดูเหมือนจะมีปัญหาด้านเทคนิค และ Die เหมือนจะพูดว่า "ข้อความมันค่อนข้างจะอ่านยากใช่มั้ย?" แล้วพวกเขาก็พูดเกี่ยวกับวิธีการจำลองซอมบี้ หลังจากที่มีอาการของเชื้อไวรัส Ebora ผ่านเข้าไป ฯลฯ Die คิดว่ามันเป็นโรคระบาดที่น่ากลัวมาก
ข่าวต่อมาเกี่ยวกับ ทำอย่างไรให้คุณยัง tweet หรือใช้ facebook ได้ หลังจากที่คุณเสียชีวิตไปแล้ว (ฮาๆ)
(http://edition.cnn.com/2013/02/22/tech/social-media/death-and-social-media) มันเรียกว่า “_LivesOn” บนท twitter แต่ยะกังมีปัญหาในการออกเสียง เขาออกเสียงเป็น "Love song" ^^; _LivesOn จะทำการเลียนแบบการสร้างประโยคของคุณ และจำคำที่คุณใช้ไว้ หลังจากที่คุณเสียชีวิตไปแล้ว มันก็จะยังคงเขียนต่อไป พวกเขาพูดคุยเกี่ยวกับวิธีการทำงานของมัน และยกตัวอย่างนักดนตรีและศิลปินที่มักจะมีความคิดเห็นแบบชาญฉลาด สิ่งเหล่านี้จะช่วยผลิตคำพูดต่างๆของเหล่าศิลปินที่ตายไปแล้ว พวกเขาเองก็ไม่แน่ใจในการทำงานของโปรแกรมนี้เท่าไร
Die ถามยะกังว่า ถ้าเขามี twitter แต่ตัวของ Die เองไม่มี twitter และเขาค่อนข้างจะมีความคิดเห็นในด้านลบเกี่ยวกับเรื่องนี้ เพราะเขาไม่ต้องการที่จะเปิดเผยว่าเขาทำอะไรตลอดทั้งวัน และต้องการให้มันเป็นความลับ ยะกังเลยบอกว่า งั้น Die พูดเกี่ยวกับ Shinya บน twitter ก็ได้นี่ ^^ อย่างเช่น Shinya ซื้ออะไรบางอย่างมาใหม หรือ Shinya ไม่รู้อะไรเกี่ยวกับ WBC ทุกอย่างเกี่ยวกับ Shinya Die ก็เลยบอกว่าเป็นความคิดที่ไม่เลว
ต่อมาเกี่ยวกับ Neko Hiroshi นักแสดงตลก(Die เลือกหัวข้อนี้และวาดภาพ Neko Hiroshi) ^^ Neko Hiroshi ได้เข้าร่วมในการวิ่งโตเกียวมาราธอน แต่ยะกังกับ Die คิดเหมือนกันว่า Neko Hiroshi อายุมากกว่า แต่ว่าเขาอายุ 35 ปี(อ่อนกว่ายะกังกับพี่ Die ^^;) เขาเคยทำงานเป็นพนักงานบริษัท และกลายมาเป็นนักแสดงตลกหลังจากลาออกจากงาน เพราะคิดว่า Neko Hiroshi แก่กว่า ยะกังเลยเขียนชื่อในแบบญี่ปุ่น (Keigo) คำยกย่อง แต่ก็ต้องงงเพราะว่าจริงๆแล้วเขาอายุอ่อนกว่า Neko Hiroshi วิ่งได้เร็วที่สุดในบรรดาดาราที่เข้าร่วม Tokyo marathon
(http://www.tokyograph.com/news/celebrities-run-tokyo-marathon-neko-hiroshi-finishes-fastest/) แล้วพวกเขาก็พูดถึง Neko Hiroshi กันอีกนิดหน่อย
หลังจากนั้น Die ก็แนะนำหน้าปกมินิอัลบั้มของพวกเขา และทัวร์ต่างๆ Die บอกว่า เขาไม่มีเวลามากเท่าไรในการฝึกซ้อม ยะกังเลยพูดประมาณว่าถ้าคุณทำผิดพลาด คุณจะต้องโกนผม คุณอาจจะโกนแบบบาร์โค้ดก็ได้ ^^;
จบแล้ว ขอบคุณคุณ Takowasara เจ้าเก่าจ้า
Labels:
やかん・ダイ・学
สมัครสมาชิก:
ส่งความคิดเห็น (Atom)
Popular Posts
-
RINKAKU [Thai Translation] ชั่วพริบตาที่ภาพเงาเคลื่อนไหว ความฝันและความรักก็พลันแปรเป็นไร้สิ้นซึ่งสีสัน คำมั่นสัญญาท...
-
สวัสดีเหล่าสาวกทุกท่าน ที่แวะเวียนมาในบ้านหลังน้อยหลังนี้ หลังจากซุ้มเงียบเก็บข้อมูลจาก comment เพื่อนๆอยู่เกือบอาทิตย์ ก็เลยคิดว่า เอาล่ะจ...
-
เอามาจาก http://serinc.multiply.com/journal/item/17 ค่ะ -:- Yokan -:- ....ลางสังหรณ์.... MP3 Download : http://www.mediafire.com/?yd...
-
Kanji 君が言う 眼を逸らし 目を覚ます手首が 「生まれ変われる」と 不思議なまでに引かれるまま 青虫と絡み合って 猫足のソファーベッド 下に隠れるスフィンクス チラつかせる 刺青...
-
ความสัมพันธ์ที่ไว้วางใจซึ่งกันและกันก่อสร้างขึ้นระหว่างคนสองคน ในส่วนของสองจังหวะซึ่งเป็นอีกส่วนหนึ่งที่มีความสำคัญต่อวงดนตรี Tosh...
-
Sustain the untruth แปลไทย ในห้วงหัวใจอันแสนพิการ ความงามเร่าร้อนอันแสนบิดเบี้ยวของเธอนั้น ยังแต่งแต้มเติมสีสันให้สวยได้ ...
-
Ain’t afraid to die ถนนสายนี้ที่เราต่างเดินไปด้วยกัน แต่กระนั้นมันได้เลือนหายไปแล้ว แม้กระทั่งตอนนี้ก็ยังเดินต่อไป เมื่อไรนะที่จะได...
-
音楽と人 2013 年 05 月 - ก่อนอื่นเลยผมอยากจะถามเกี่ยวกับสถานการณ์ของวงว่าเป็นยังไงบ้างหลังจากที่พวกคุณกลับมาทำงานกันอีกครั้งเ...
-
แปลไทย ละอองไอแห่งลมหายใจโอบกอดความทรงจำแห่งวันวานที่รวมหลอมผสมผสาน ตาทั้งคู่จับจ้องมองขึ้นไปยังหยาดสายฝนแห่งความหมายขอ...
-
The Final [Thai Translation] สูญสิ้นจุดมุ่งหมาย ฉันมองไปยังมือข้างซ้ายนี้ ไร้ซึ่งคำพูดใดทีจะหลุดออกมาจากปากของฉันแล้ว ...
+ comments + 1 comment
ขอบคุณสำหรับการแปลมากๆ เลยค่ะ
แสดงความคิดเห็น