post:

Home » , » Toshiya Aibiki no mori Vol. 50 , Vol 52

Toshiya Aibiki no mori Vol. 50 , Vol 52





อ่านแล้วสนุกดีเลยแปลมาฝากกัน จริงๆเพราะพูดถึงความหลังกันด้วยล่ะ มันเลยทำให้รู้สึกว่า คิดถึงช่วงเวลานั้นเหมือนกันแฮะ ^^ 

แปลผิดๆถูกๆคงไม่ว่ากันนะ มันเยอะมากเรายังมึนเลย TAT ไปอ่านกันเลย

by Demonxpd



Vol. 50

ณ สถานที่แห่งหนึ่งในโตเกียว เหล่าหนุ่มๆผู้เงียบขรึมได้รวมตัวกันที่บาร์ Toshiya มือเบส DIR EN GREY คนนี้คงไม่ต้องพูดถึง Inoue ผู้จัดการมากความสามารถที่รู้จักกันดีในความมึนเมาและผู้โอบอ้อมอารี (!?) และ Takabayashi ผู้ทำงานเป็นผู้จัดการสถานที่หรือ DIR EN GREY's roadie (คนคอยดูแลและเซตเครื่องดนตรี)

บทสนทนาสบายๆเริ่มต้นขึ้นระหว่างสามหนุ่ม วันหนึ่งในเดือน มกราคม ณ บาร์แห่งหนึ่งใน Tokyo ในระหว่างที่พวกเขาทำกิจกรรมอยู่ที่ใต้ดิน

Toshiya : หนึ่งสัปดาห์ผ่านไป เมื่อไม่นานมานี้ที่ผมกับ Shinya ไปออกรายการวิทยุ ผมมีความสุขมากที่ได้พูดกับคนอื่นๆ และผมพูดมาก ผมไม่ได้พูดกับทุกคนหรอกนะ ผมเลยคิดว่า "ที่นั่นมีใครที่ผมสามารถพูดคุยได้" (หัวเราะ)

Inoue : คุณไม่ได้พูดจริงๆในระหว่างก่อนการถ่ายทำใช่มั้ย?

Takabayashi : เวลาผ่านไปอย่างเงียบๆและอากาศเป็นเพียงความหนาแน่นและความตึงเครียดในช่วงอื่นๆที่ไม่ใช่เวลาอาหาร ยังไงก็ตามแต่วันนี้พวกเรามาที่เพื่อวางแผนสำหรับจดหมายข่าว

Toshiya : มันเล่มที่ 50 แล้วสินะ (Haiiro no ginka)

Inoue : แล้วพวกเราจะพูดเกี่ยวกับอะไรดีล่ะ

Takabayashi : ทำไมพวกเราไม่ลองมาพูดเกี่ยวกับอดีตกันดูล่ะ?


พบกับ Inoue ซัง


Inoue : งานแรกของผมคือที่ Shibuya Koukaido live เมื่อวันที่ 5 พฤษภาคม ปี 1998 ผมเริ่มเข้าร่วมครั้งแรกเมื่อ a knot ก่อตั้งขึ้น

Toshiya : ใช่แล้วล่ะ

Takabayashi : Inoue ซังทำงานและก้าวเดินไปพร้อมกับ a knot?

Inoue : ในวันนั้น ผมทำได้แค่ไปทักทายพวกเขาที่หลังเวที และผมยุ่งจริงๆกับการขายสินค้า พูดตรงๆเลยก็คือผมไม่สามารถจะมองดู live พวกเขาได้ ผมกลับไปดูและมองในขณะนั้น แต่ผมยิ้มออกมาจากใจจริงๆที่เจ็บปวดและคิดว่า "uwaa~ วงนี้ล่ะ!" สิ่งที่ผมฟังเป็นเพลงยุค 80 ทางฝั่งตะวันตก และเพลงญี่ปุ่นซะส่วนใหญ่ที่ร้องในคาราโอเกะ เพลงที่ฟังง่ายๆ ผมไม่รู้อะไรเลยเกี่ยวกับ Visual-Kei

Toshiya : มันน่าอึดอัดใจนะ ทั้งหมดไม่ได้เป็นส่วนรวมในพื้นฐานใช่มั้ยล่ะ (หัวเราะ)  จากที่นั่นมันรู้สึกเหมือนว่าพวกเราถูกผูกมัดกับดนตรีที่เราฟังบ้างเป็นบางเวลา(หัวเราะ)

Inoue:  Toshiya น่ะจะฟังเพลงใกล้เคียงกับผม ถึงแม้ผมจะรู้ว่าจริงๆแล้วผมไม่ได้มีส่วนร่วมอะไรกับสมาชิกคนอื่นๆ (หัวเราะ) จุดสำคัญของดนตรีมันค่อนข้างสำคัญ

Toshiya : สำหรับผมแล้วทั้งดนตรีฝั่งตะวันตกและญี่ปุ่น จริงๆแล้วผมฟัง Pop กับ Rock ยิ่งกว่านั้นผมเหมือนกับขาดรสนิยมในการฟังเพลง ครั้งแรกที่ผมได้พูดคุยกับ Inoue ซังก็ที่ที่อาคาร Oricon ที่นั่นมีงานอีเวนต์หรืออะไรสักอย่าง ที่ผมได้แนะนำตัวกับเขา "ผมพึ่งมาเข้าร่วมแต่จากนี้ผมจะทำอะไรอีกหลายๆอย่าง"

Inoue : นั่นเป็นก่อนที่จะพบกันและวางแผนทัวร์ทั่วประเทศ

Toshiya : ผมจำได้ว่าเราทั้งหมดอยู่ในคราบเมคอัพเต็มรูปแบบ

Inoue : สำหรับการบันทึกเสียงครั้งแรกผมเจอเขาที่ Shibuya Pine ผมออกแบบแผ่นพับ Shibuya ผมไม่ได้พูดกับเขาโดยตรง เพียงแค่ทักทายเท่านั้น

Toshiya : ในตอนนั้นพวกเรามีอะไรอีกเยอะที่ต้องเรียนรู้ (หัวเราะ)

Inoue : สำหรับเราสองคน (หัวเราะ) ผมยังไม่ได้ตัดสินใจที่จะเข้าร่วม(บริษัทในปัจจุบัน)

Toshiya: ใช่แล้ว มันเหมือนกับยังเป็นสิ่งชั่วคราว และถ้าคุณตัดสินใจที่จะเข้าร่วมอย่างเป็นทางการ พวกเราจะตั้งตารอที่จะเจอคุณ

Inoue : ที่นั่นมีงาน Oricon หลังจากงาน Shibuya จบ และผมได้บอกในระหว่างนั้นที่จะไป "JEALOUS" meet ans greet Tour

Toshiya : โอ้ใช่  ผมยังคงไม่ลืม Shizuoka Geo

Inoue : มาคู่กับสุดยอด "JEALOUS" คอสตูมและเมคอัพ

Toshiya : ถึงแม้ว่าที่นั่นจะไม่มีผู้เข้าชมเลยสักคน (หัวเราะ)

Takabayashi : แม้แต่ DIR EN GREY ยังมีช่วงเวลาแบบนั้นด้วย....นั่นเป็นเรื่องที่คาดไม่ถึง หลังจากวันที่ผมได้เข้าร่วม

Inoue : หลังจากนั้นมีการประชุมเกี่ยวกับผู้จัดการ DIR EN GREY ที่จะออกไป และระหว่างนั้นงาน Nakano Sun Plaza ในเดือนสิงหาคม ผมต้องทำทุกอย่างเพียงลำพัง

Toshiya : Rou Tokage to Garasu Hachi ? ใช่มั้ย

Inoue : คุณจำมันได้ดี คุณจำ (เรื่อง) ที่ Shibuya Koukaido live ได้ ?

Toshiya : อะไรคือ Shibuya Koukaido live ผมจำได้แค่ live

Takabayashi : เป็นการเติบโตอย่างรวดเร็ว หลังจากนั้นก็ที่ Sun Plaza และจากนั้นก็ไปที่ Budoukan ต่อได้แล้ว

Inoue : ในตอนนั้นสงสัยว่าพวกเราจะเพิ่ม Budoukan ลงไปได้มั้ย แต่ TOMMY ซัง คิดว่า พวกเขาควรจะทำมันก่อนที่จะเดบิวต์

Toshiya :ในเวลานั้นพวกเราไม่มีความคิดเลยว่าจะไปได้ไกลถึง Bodoukan เพราะฟังดูเหมือนว่า TOMMY ซังจะมีอำนาจในการตัดสินทุกอย่าง

Inoue : ถ้าผมมีอำนาจในการตัดสินใจเวลานั้นล่ะก็ผมจะทำอย่างแน่นอน ยิ่งไปกว่านั้นพวกเรายังมีเงินไม่เพียงพอสำหรับการผลิตและถ้าสมาชิกในวงต้องการทำอะไรในสิ่งที่ต่างออกไป พวกเราไม่สามารถที่จะทำได้ กับการทำงานที่ต้องบังคับตัวเอง พวกเรามีเพียงแค่ขนนกที่จะบิน


Toshiya : ในช่วงนั้น ? - I'll - ? เนื่องจากเราไม่สามารถพาคนที่เชี่ยวชาญมาได้ พวกเราจึงทำได้แค่ซื้อขนนกและยืมพัดลมไฟฟ้ามา แต่ลมมันไม่เพียงพอ  แทนที่ขนนกจะ "เต้นรำ" มันกลับให้ความรู้สึกเหมือน "กระจัดกระจาย" เพราะปัญหาเหล่านั้นมันเลยเป็นอะไรที่น่าผิดหวังมาก

Takabayashi : นั่นเป็นสิ่งที่คิดไม่ถึงเลยจริงๆทั้งที่ระมัดระวังแล้ว ในตอนที่ตัดสินใจในการแสดงเดี๋ยวนั้น

Inoue : ในตอนนั้นยังแสดงอยู่ใช่มั้ย?

Toshiya : มันถูกจดจำในฐานะ live ยอดแย่ที่สุดในประวัติศาสตร์ Budoukan จนถึงเวลานี้ พวกเราไม่เคยมี live ที่มีคนมาชุมนุมทำอะไรผิดกฎหมาย ไม่ใช่สถานที่ๆจะมีมอนิเตอร์ (หัวเราะ) ผมมีความสุขนะ ผมแค่มีความรู้สึกเหมือนการขับรถและลงรันเวย์ หลังจากนั้นที่ผมก็ไม่ได้ยินเสียงอะไรอีก ผมไม่รู้เลยจริงๆว่าผมทำอะไรลงไปบ้าง (หัวเราะ)

Takabayashi : Die ซัง ก็พูดเหมือนกันในรายการวิทยุ (หัวเราะ)

Toshiya : แต่ก่อนผมกับ Die น่ะเล่นผิดด้วย "หือ?" อะไร! มันเป็นอดีตไปแล้ว!? (หัวเราะ) (เรายังจำ live ที่มีพี่ Tot และพี่ Die เล่นผิดกันสองคนได้ดี ไม่ลืมเลือน 555+)

Inoue : นั่นล่ะ เพราะวงเราเล่นที่ ON AIR EAST และไม่กี่เดือนต่อมาก็ได้เล่นที่ Budoukan

Toshiya : แต่ผมยังคงไม่ลืมพลังและความตื่นเต้นในตอนนั้นได้เลย ผมไม่เข้าใจแต่ผมจำมันได้ลางๆว่าผมคิดว่า "ทำมันสิ" มันไม่ได้สำคัญว่าเราได้กำไรหรือขาดทุน มันเป็นสิ่งที่ผมอยากจะทำ เพราะผมต้องการที่จะทำมันจริงๆ นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมเมื่อผมมองกลับไปในเวลานั้น พวกเราจะต้องไปต่อไม่ว่าจะเป็น DIR EN GREY หรือวงอื่นๆก็ตามแต่ มันไม่ได้เป็นเพียงแค่การเริ่มต้นที่สนุกสนาน แต่ผมคิดว่าพวกเราต้องทำอะไรบางอย่างและพูดคุยเกี่ยวกับเรื่องนั้น

Inoue : หลังจาก Budoukan live แรกที่คุณเล่นหลังจากเดบิวต์ที่ Akasaka BLITZ? a knot only live?

Toshiya : อา...ในตอนนั้นผมร้องไห้ (ยิ้ม) ^~^

Takabayashi : จริงน่ะ?

Toshiya : ใช่ มือกีต้าร์วงเก่าที่ผมเล่นด้วยน่ะเสียชีวิต ระหว่างที่พวกผมไปอัดเสียงที่สตูดิโอของ Yoshiki ซัง ที่ LA  เมื่อผมกลับมา ผมร้องไห้ในขณะที่เล่น "Akuro no Oka" ทุกคนในวงพูดว่า "มาทำสิ่งนี้ให้ดีที่สุดด้วยกัน" และพวกเราก็จับมือกันทั้งหมด ผมจะไม่มีวันลืมวันนั้นเลย

ช่วงเวลายุ่งๆของคุณ ?

Inoue : จากการที่เริ่มทำงานนี้ ผมไม่สามารถมีวันหยุดได้เลย ในหนึ่งวันเป็นเวลาที่นานมากๆ ผมได้นอนแค่ไม่กี่ชั่วโมง และนอนหลับในรถของสมาชิก และมีบางวันที่ผมไม่ได้อาบน้ำก็มี แน่นอนว่ามันเป็นเรื่องที่ลำบากมาก ผมมักคิดบ่อยๆว่า "ทำไมเราต้องทำแบบนี้ด้วยนะ?" ผมต้องการหยุด แต่เมื่อผมพบว่าวงต้องการผมในฐานะผู้จัดการ ผมเลยคิดว่า "ฮ้า! ฉันจะทำมัน"  ผมไม่เคยคาดหวังว่าจะมีงานที่ผิดปกติแบบนี้ แต่เมื่อเวลาผมเริ่มคิด ผมต้องการที่จะทำงานกับวงนี้ ผมพยายามต่อสู้ จริงๆไม่มีวันไหนได้หยุดงานเลยแม้แต่วันเดียว และกำหนดการหนังสือก็สำเร็จเสร็จสมบูรณ์

Toshiya : ช่วงเวลายุ่งน่ะ ผมมีแค่ความประทับใจคือการเหน็ดเหนื่อยจากการแต่งหน้าทุกวัน

Takabayashi : แน่นอน น้อยครั้งมากที่จะเจอคุณโดยไม่ได้แต่งหน้า

Inoue : เมคอัพ 6 ชั่วโมง (สำหรับสมาชิกทั้งหมด) แต่ 6 ชั่วโมงไม่พอ โดยเฉพาะ Toshiya ยิ่งไม่พอ

Takabayashi : ทำไมล่ะ?

Toshiya : ถ้าผมไม่ชอบมันแค่นิดเดียว ผมจะเริ่มทำทุกอย่างใหม่

Takabayashi : อะไรนะ?

Inoue : พวกเขาจะเริ่มแต่งหน้าใหม่หลังจากเขาออกมาพูดในสิ่งที่ผมไม่เข้าใจแล้ว มันเหมือนกับว่า รออีกแป๊บนะ (หัวเราะ) ถ่ายแบบนิตยสาร 10 เล่ม คนแรกที่ต้องรอเลยคือ Toshiya เขาบอกว่าเขาจะแต่งหน้าใหม่อีก

Toshiya : ใช่ ผมปล่อยให้พวกเขารอเป็นเวลานานมาก (หัวเราะ)

Inoue : พิลึกจริงๆ (อารมณ์คงแบบไม่รู้จะว่ามันยังไง 555 มั้งนะ)

Takabayashi : นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมการถ่ายภาพถึงได้นานนัก ผมกลับมาเป็นผู้จัดการและเมื่อผมไปถ่ายรูปเมื่อเร็วๆนี้ ผมคิดว่า "นี่มันเร็วมาก~" ในระหว่างที่ถ่าย

Inoue : ในช่วงนั้น พวกเขาหลับในระหว่างถ่ายภาพ นั่นทำไมผมถึงพูดว่า "ได้โปรด พยายามอย่าทำลายทรงผมของคุณ!" พวกเขาจึงพยายามหลับโดยไม่ทำทรงผมพัง พวกเขาทำมันได้ดีจริงๆ แต่ Toshiya กับ Die ไม่สามารถจะทำตามได้ นั่นเป็นเพราะว่าพวกเขาหลับจริงๆ พร้อมกับใบหน้าและทรงผมของพวกเขาที่แบนเรียบ (หัวเราะ) ดังนั้นผมของพวกเขาจึงจำเป็นต้องทำซ้ำอีกครั้ง มันเป็นวัฎจักรอันเลวร้ายที่เกิดขึ้นซ้ำแล้วซ้ำอีก และเมื่อวันถ่ายภาพเริ่มขึ้นและดำเนินต่อไปนั้น พวกเรามีเวลานอนเท่ากับศูนย์ชั่วโมง

Toshiya : ผมใช้เวลาอาบน้ำที่บ้านมันเป็นเวลาที่ไม่ปกติจริงๆ

Inoue : เวลานี้พวกคุณทั้งหมดออกไปที่ LA ใช่มั้ย

Toshiya : ทุกวันสนุกมากที่ LA

Inoue : ใน LA ที่นั่นมีเจ้าหน้าที่ท้องถิ่น และผมสื่อสารได้แค่ภาษาญี่ปุ่นเท่านั้น ผมเลยมีเวลาว่าง แต่ผมต้องไปอยู่ที่สตูดิโอ ดังนั้นผมจึงใช้เวลาทั้งวันถ่ายวีดีโอ นอกจากนี้ผมได้เล่นบิลเลียดกับ GEORGE ซัง อื่นๆนอกเหนือจากนี้ผมก็ไปซุปเปอร์ และดื่มเชค

Toshiya : อืม เชคอร่อยนะ

Inoue : พวกเรามีสองสามอย่างที่ได้ทำร่วมกันอย่างสนุกต่อเนื่องในช่วงไม่กี่สัปดาห์ เพราะงั้นผมเลยคิดว่าผมจะสามารถทำมันได้ดีเมื่อผมกลับมาถึง Tokyo ผมอาจจะหยุดถ้าไม่มีอะไรเกิดขึ้นที่ LA (หัวเราะ)

พบกับ Takabayashi
(ขณะใกล้จะปิดหัวเรื่อง)

Inoue : เรากำลังจะพูดถึงความทรงจำ 10 ปีที่มีค่ามาก

Takabayashi : นั่นคงจะใช้เวลานานสินะ (หัวเราะ)

Toshiya : ใช่ (หัวเราะ) เมื่อไรที่ Tooru เข้าร่วม?

Takabayashi : ผมเข้าร่วมหลังจากที่พวกคุณปรากฏใน POP JAM ที่เล่น "YOKAN"

Toshiya : ใช่ (หัวเราะ) นั่นคือตอนที่เราทุกคนอยู่ในชุดสีขาวทั้งหมด

Takabayashi : คุณเท่านั้นที่มีอิมเมจสีดำ ผมแปลกใจจริงๆ (เลคกิ้งดำขาวนั่นเหรอ 55)

Toshiya : นั่นคือตอนที่ผมลงจากเวที

Takabayashi : ใช่ล่ะ สองวันก่อนผมได้รับโทรศัพท์จาก KINAO ซัง เขาถามผมว่า "คุณมาก่อนวันพรุ่งนี้ได้มั้ย" ในระหว่างนั้นผมคิดว่า "ตอนนี้ผมอยู่ที่ Nagano นะ" ตอนที่ผมฟังโทรศัพท์อยู่ (หัวเราะ)

Toshiya : ในทางตรงกันข้าง เขาอาจจะคิดว่าคุณจะมาได้แน่นอนใช่มั้ย?

Takabayashi : ใช่ ผมตอบว่า "ผมจะไป" ผมเลิกทำงาน part-time ในวันนั้น และตกลงที่จะมา Tokyo แต่ผมคิดว่า ผมจะทำอะไรเมื่อผมถึงที่นั่น ยิ่งไปกว่านั้นเมื่อผมมาถึง Tokyo ผมทำกระเป๋าเงินหาย ผมถังแตก

Toshiya : ระหว่าง POP JAM ผมเห็นคุณและคิดว่า "เกิดอะไรขึ้นกับผู้ชายคนนั้น?" ที่นั่นมีบางคนที่ผมไม่รู้จัก (หัวเราะ)

Takabayashi : ผมคิดว่าผมมีใบหน้าที่หดหู่มากเลยล่ะ (หัวเราะ) ผมไม่มีเงิน และนอกจากนี้ผมจะเป็น roadie แต่ผมก็ทำใบขับขี่หาย (ร้องไห้) แต่เมื่อผมเป็น roadie ผมรู้สึกว่า ผมไม่มีเวลาที่จะได้พักผ่อนเลย

Toshiya : ผมคิดว่าเวลา Toru เป็น rodie ที่ทนทานมาก

Takabayashi : แม้ว่าเครื่องดนตรีจะไม่ได้ใช้ ผมก็มักจะอยู่ในสถานที่สัมภาษณ์ด้วยเหตุผลบางอย่าง

Toshiya : คุณอยู่กับพวกเราเสมอ

Takabayashi : ใช่ ผมต้องการขัดกีต้าร์ในระหว่างที่คิด  "เมื่อไรพวกเขาจะใช้กีต้าร์นะ?" หลังจากนั้นพวกเขาก็มาบอกผมว่า "พวกเขาไม่ได้ใช้มันในภาพถ่าย" (หัวเราะ) จริงที่ว่าผมมาก่อนสมาชิก แต่ผมจะมาก่อนเพื่อเตรียมความพร้อมในเครื่องดนตรี...มีหลายครั้งที่ผมคิดว่า "ผมไม่ควรมาเพิ่มบิตในตอนหลัง?" (หัวเราะ)

Toshiya : คุณมาก่อนพวกเราทั้งหมด ถึงแม้ว่าคุณจะไม่ต้องการ แต่มันแปลกที่ (Staff DIR EN GREY) แม้พวกเขาจะมีเวลาที่ยุ่งยากแต่มันเยี่ยมมากเลยเมื่อ Tooru กลับมา

Takabayashi : แต่มีสิ่งที่ผมได้เรียนรู้ ผมคิดว่าความเจ็บปวดมีมากอย่างไม่มีเหตุผล (หัวเราะ) ในระหว่างที่ผมคิด "เอายังไงดีล่ะ" (หัวเราะ)

พวกเขา 3 คนยังมีอีกหลายสิ่งที่จะพูด แต่รุ่งอรุณใกล้จะมาแล้ว...ต่อฉบับที่ 52




Vol 52





มาต่อกันแบบ non stop เลยแล้วกันนะ  (ปาดเหงื่อ)


ณ บาร์แห่งหนึ่งใน Tokyo กับ 3 หนุ่ม Part 2 กับบทสนทนาระหว่าง Toshiya ผู้จัดการ Inoue และ Takabayashi ต่อจาก vol.50 บทสนทนาที่เกิดขึ้นกับอาหารเลิศรส เอาล่ะคืนนี้มาเริ่มพูดคุยกันต่อเลย

วันหนึ่งในเดือน กรกฎาคม ณ บาร์แห่งหนึ่งใน Tokyo


Takabayashi : ต่อเนื่องจากทัวร์ GAUZE

Inoue : PSYCHONNECT~Arashi no Mae no Bousou”?

Takabayashi : Single นั้นทำการบันทึกเสียงที่ LA และการบันทึกเสียงในอัลบั้มทำที่ทะสาป Yamanaka

Inoue : เกือบจะเป็นแคมป์บันทึกเสียงเลยล่ะ

Toshiya : พวกเราบันทึกเสียง "Myaku" ที่นั่นด้วยใช่มั้ย?

Inoue : ใช่แล้ว ในตอนนั้นพวกเราเข้าแต่สตูดิโอกัน

Toshiya : อืม ที่นั่นเป็นสตูดิโอหนึ่งที่ Chage and Asuka ใช้กันด้วย

Inoue : นั่นคือในช่วง GAUZE"

Takabayashi : คุณได้ใช้ Warner สตูดิโอ มั้ย?

Toshiya : ผมรู้สึกว่าพวกเราจะใช้ Warner สตูดิโอ บ่อยสุดในช่วง MACABRE

Inoue : ช่วงเวลานั้นพวกเราใช้สตูดิโอนั้นบ่อยๆ เรียกว่าเป็นสตูดิโอที่เหมาะเลยทีเดียว เมื่อผมรับสมาชิกในวงและส่งพวกเขาเข้าสตูดิโอ ผมรู้สึกว่า "นี่มันอะไรกันเนี่ย?"

Toshiya : ทำงานเป็นสองเท่า (หัวเราะ)

Inoue : แม้ว่าสมาชิกแต่ละคนจะไม่ได้อยู่ห่างกันมาก กว่าจะรับพวกเขาขึ้นรถได้หมดก็มากกว่าหนึ่งชั่วโมงแล้ว ถ้าคุณคำนวนหนึ่งชั่วโมงในการรับสมาชิกคนแรก 1-2 ชั่วโมงในการรับทุกคนได้ครบ และ 1 ชั่วโมงไปยังที่หมาย  ท้ายที่สุดผมต้องเตรียมทุกอย่างให้พร้อมราวๆ 4 ชั่วโมงออกจากบ้านไปจนถึงที่หมาย

Toshiya : ใช่แล้วล่ะ (หัวเราะ) ในตอนนั้นกว่าผมจะออกจากบ้านได้ก็ 20 นาทีใน 1 ชั่วโมงละ

Inoue : ไม่! มากกว่านั้น! ผมไม่อยากจะพูด แต่คุณพูดอะไรเนี่ย (หัวเราะ)

Toshiya : จริงน่ะ (หัวเราะ) คุณมาที่บ้านผมและผมไม่ยอมออกจากที่นั่นซะที หลังจากนั้นคุณก็บอกผมว่า "พวกเราจะไปกันแล้วนะ" (หัวเราะ)

Inoue : ใช่ มันเป็นเรื่องปกติสำหรับผมไปแล้วในการรอ Toshiya และ Kaoru 1 ชั่วโมง (หัวเราะ)  เพราะอย่างนั้นล่ะที่ผมคิดว่า ผมเสียเวลาไป 2 ชั่วโมง เมื่อยิงยาวไปแล้วก็ไม่สามารถขยายเวลาไปได้จนถึงเช้า 1 ชั่วโมงในการรอ Toshiya และ 1 ชั่วโมงในการรอ Kaoru ผมออกจากบ้านของผมก็เป็น 5 ชั่วโมงละ

Toshiya : ผมจำได้ (หัวเราะ) ผมคิดว่าคนเดียวเท่านั้นที่มาเช้าเสมอคือ Shinya

Takabayashi : ไม่ได้คุยกับสมาชิกในวงเกี่ยวกับเรื่องนี้เหรอ

Inoue : มันแตกต่างนะ มันเหมือนการแข่ง "นับตั้งแต่เขามาช้า ก็โอเค เขามาสาย" สองคนนั้นน่ะ (Toshiya Kaoru)โดยเฉพาะอย่างยิ่งเลย (หัวเราะ)  คุณมีเวลาพอที่จะฟังเพลงได้ทั้งอัลบั้มเลยล่ะ (หัวเราะ)

Takabayashi : มันนานจริงๆล่ะ (หัวเราะ)

Toshiya : คุณไม่ดีใจเหรอ ที่คุณจะฟังเพลงได้ตั้งเยอะน่ะ (หัวเราะ)

Inoue : ผมฟังเพลงโปรดของผมล่ะ Duran Duran (ทุกคนหัวเราะ)

Toshiya : นานมาแล้วนะนั่น

Inoue : ผมไม่ให้พวกเค้าฟังเพลงโปรดของพวกเขาหรอกนะ ผมบอกว่า "ผมขับ ผมจะเลือกเอง" (หัวเราะ) มีครั้งหนึ่งที่ผมติด Denki Groove’s “Shangri-La” และผมจะเล่นแต่เพลงนี้ แน่นอนล่ะทุกคนพากันโกรธผม (หัวเราะ)

Takabayashi : ว้าว...1 ชั่วโมงที่รอคอย ตอนนี้เร็วเลยล่ะ

Inoue : ตอนที่ผมไม่ได้อยู่ที่นั่น และเมื่อผมกลับมา ผมก็ปล่อยให้สมาชิกเค้าได้พูดคุยกัน (หัวเราะ)

Toshiya : ผมคิดว่าในตอนนั้น ผมอยากจะอาบน้ำหลังจากที่ผมได้รับโทรศัพท์ (ยิ้มแหยๆ)

Inoue : รถที่พวกเราขับเวลานั้นเสียงดังมาก แม้ว่าผมจะเรียกพวกเขาก่อนสิบนาที แต่พวกเขาก็ไม่ตื่น และหลังจากนั้นพวกเขาจะตื่นเมื่อได้ยินเสียงรถ และ Kaoru เริ่มสูบบุหรี่ ผมคิดว่า ผมทำงานทุกวันค่อนข้างหนัก ผมไม่มีวันหยุดเลย เพราะว่าพวกเขาต้องการคนขับรถไปรอบๆ 6 ชั่วโมงไปรับไปส่งในแต่ละวัน ใช่มั้ย?

Takabayashi : มันเหมือนเสียเวลานะ (หัวเราะ)

Inoue : อา...วันยุ่งๆ แต่ผมทนสองคนนั้นไม่ไหวอีกแล้วนะ Kaoru Toshiya! (ทุกคนหัวเราะ)

-สั่งอาหาร Tamago gake Gohan (ข้าวกับไข่ราดหน้า)-


Mousou Toukaku Geki” “GAUZE-62045-“ CLIP Filming

Inoue : มาพูดเกี่ยวกับ 3 เดบิวต์ซิงเกิ้ลที่ปล่อยมา  พวกเราเริ่มต้นจากอินดี้ ผมไม่รู้กับ "JEALOUS"

Toshiya : นั่นหลังจาก -I'll-

Inoue : เพราะว่าครั้งแรกผมที่นั่นคือ -I'll-

Toshiya : โอ้ใช่ล่ะ "JEALOUS" มาก่อน? ผมคิดว่า "Unknown~" (Unknown???Despair???a Lost) ถ่ายทำที่ลานโบว์ลิ่งเซนเตอร์

Inoue : ตั้งแต่ที่ผมได้เข้าร่วมจาก meet and greet tour ไม่ว่าร้านไหนก็ตามที่เราไป จะเล่นเพลง “JEALOUS” กับ “Unknown~” เหมือนกับ “JEALOUS” จะส่งผลสะท้อนกับ “Unknown~” ด้วย

Takabayashi : ผมชอบนะ

Inoue : ถ้าผมจะร้องเพลงสักเพลงในคาราโอเกะ ผมจะเลือก “JEALOUS”

Toshiya : คุณจะร้องเพลงนั่น? (หัวเราะ)

Inoue : เครื่องแต่งกาย "JEALOUS" น่ะมีผลกระทบมาก เมื่อผมเข้าร่วมผมไม่รู้ชนิดของเครื่องแต่งกายเลยว่ามันคืออะไร ผมไม่เคยเห็นเครื่องแต่งกายที่เคลือบมันวาวมาก่อน

Toshiya : อืม เอาตามตรงเลยนะ ผมก็รู้สึก S&M-ish (หัวเราะ)

Inoue : ผมสงสัยว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาระหว่าง live เมื่อเหงื่อพวกเขาออกกับเสื้อผ้าพวกนั้น

Toshiya : อืมมันไม่ดูดซับเหงื่อ ทุกอย่างแค่ไหลออกมาเท่านั้นล่ะ (หัวเราะ)

Inoue : มันเหนื่อยมากเลยใช่มั้ย ?

Toshiya : ใช่แล้วล่ะ

Inoue : สิ่งที่ผมจำได้กับ “GAUZE” คือช่วง CLIP collection

Toshiya : นั่นมันเยี่ยมเลยใช่มั้ยล่ะ?

Takabayashi : คุณไปเพื่อถ่าย Clip

Inoue : ใช่ พวกเราถ่าย  “Schwein (Schwein no Isu) และ “Tsumibatsu (Tsumi to Batsu)” ที่ Yubari เหมืองถ่านหินเก่า

Toshiya : เจ้าของเหมืองได้ทำบาร์บีคิวสำหรับพวกเราด้วย และผมได้ Yubari melon ด้วยนะ(หัวเราะ)

Inoue : พวกเขาใจดีกับพวกเรามากเลยใช่มั้ย?

Toshiya : ใช่ shot 304 เช่นกัน (304 Goushitsu, Hakushi no Sakura)”

Inoue : 304 Goushitsu ไม่มีฉากให้แสดงใช่มั้ย?

Toshiya : ใช่

Inoue :  สำหรับ “Tsumi to Batsu” ทุกคนจะกระโดดจากหินกับหลุมประหลาดๆพวกนั้น

Toshiya : ใช่ ที่นั่นมี แต่พวกเขาบอกพวกเราว่า "กรุณาเล่นที่นี่" (หัวเราะ)

Inoue : เหตุการณ์ที่น่าสนใจคือ  “Schwein” มันเรียบง่ายแต่ผมชอบกับสถานที่ซากปรักหักพัง

Toshiya : จริงเหรอ?  “Schwein” ดูยากนะ

Inoue : ดูยาก?

Takabayashi : การตัดต่อค่อนข้างจะตัดไปเร็ว

Toshiya : เป็นปกติ มนต์สัมผัสของ Kondo ซัง (Visual trap)(หัวเราะ)

Inoue : อาจจะเป็นงั้น


"GAUZE" Album TOUR


Takabayashi : ทัวร์ "GAUZE" เดือนกรกฎาคม 1999 ในหัวข้อ “PSYCHONNECT -mode of GAUZE-"

Toshiya : พวกเราเล่นที่ live house?

Takabayashi : live แรกที่เล่นคือ Club CITTA

Toshiya : อา...เวลานั้นที่ CITTA

Takabayashi : หลังจากนั้น“MASK” CLIP ที่ live house ด้านบนของ VIVRE Amagasaki

Toshiya : อ้าใช่พวกเราถ่ายกันที่นั่น ผมจำได้ดี

Inoue : ใช่ เพราะว่าการวางเครนในนั้นเริ่มมีปัญหา

Toshiya : พวกเราเถียงกันด้วยใช่มั้ย? พวกเขาบอกเราว่าลูกค้าไม่สามารถไปได้ถ้าพวกเราวางเครนในนั้น แต่ผมมีความสุขเกี่ยวกับการวางเครนที่นั่นนะ ก่อนที่พวกเราจะแขวนกล้องไว้ที่เสาไม้ไผ่ (หัวเราะ)

Inoue : (หัวเราะ) (ก้มลงดูกำหนดการ) โอ้ ใช่~ “Mr.GAUZEMAN”  นอกจากนี้พวกเรายังใช้ตุ๊กตาที่ live ด้วย แต่ลืมที่จะแพคไว้ในรถบรรทุกอุปกรณ์ ดังนั้น  Aki ซัง (Label Representative) จึงนำมันมาพร้อมกับเขาในชินคันเซ็น เขาเล่าว่า มีหลายคนที่มองเขาด้วยสายตาแปลกๆ

Toshiya : เอ~? คุณจำมันได้ดีเลยนะ เกิดอะไรขึ้นกับ “Mr.NEWSMAN”  (หัวเราะ)

Inoue : มี Mode 01 จนถึง 20 แต่ที่ Amagasaki, Hiroshima, Kochi และ Sendai เท่านั้น “Mr.GAUZEMAN”.

Toshiya : นั่นสินะ

Inoue :โหมดสุดท้ายที่ใช้ในการแสดง 4 ที่ Nagoya Citizens Hall, Osaka Pension Hall, Yokohama Area, และ Rokumeikan

Toshiya : ผมมีความทรงจำที่ดีมากมายเลยล่ะที่ Rokumeikan (ยิ้ม)

Inoue : Yokohama arena เป็นหนึ่งเดียวที่มีอิทธิต่างๆใช่มั้ย มีอะไรเกิดขึ้นระหว่างทัวร์ GAUZE ?

Takabayashi : มันวุ่นวายนะ (หัวเราะ) ทุกคนกระโดดโยกหัวกัน

Inoue : อา~ ผมล่ะเกลียด  “Aoi Tsuki” กับ “Zan” (หัวเพราะ)

Toshiya : ผมกระโดดมากไปมั้ย?

Takabayashi : ไม่หรอก แต่เมื่อตอนที่คุณกระโดดที่ Nagano น่ะ มันเป็นเรื่องยากมากที่จะดึง Toshiya ขึ้นมา ตัวของคุณใหญ่มาก (หัวเราะ)

Inoue :  ใกล้ๆทัวร์จะจบ คุณปรากฏตัวในงานอีเวนท์ที่ Asty Tokushima

Toshiya : มันคืองาน Pocari Sweat ? (เครื่องดื่ม)

Inoue : ใช่ Rina Chinen กับ Amika Hattan ก็ไป (หัวเราะ)

Toshiya : นั่นมันนานมาแล้ว(หัวเราะ)

Takabayashi : ผมคิดว่าเพลงแรกคือเพลง Zan

Toshiya : ใช่แล้ว พวกเราปรากฏตัวในชุดขาวในช่วง "Yokan"

Takabayashi : พวกคุณเล่นหนึ่งเพลง "Zan" 30 นาทีในระหว่าง live

Inoue : ถ้ายาวที่สุดเลยคือ 42 นาที เป็นวีดีโอที่ยาวที่สุดของผม (หัวเราะ)

Toshiya : Shinya นั่นล่ะแย่ที่ทำให้พวกเรามีเวลาที่ยากเย็นแบบนี้ (หัวเราะ)

Inoue : ในตอนต้นผมไม่รู้เลยจริงๆว่าใครตัดสินใจกับความยาว(ของเพลง) ใน live ผมคิดว่าเพลงจะจบยังไงนะ เมื่อผมรู้ว่า Kaoru สำหรับเพลง “Aoi Tsuki” และ Kyo สำหรับเพลง “Zan” ในที่สุดผมก็คลิก (ทุกคนหัวเราะ)

Toshiya : ดีแล้วล่ะที่ไม่ใช่ผม (หัวเราะ)


Hall Rokumeikan Secret LIVE, Event etc.


Takabayashi : หลังจากประจำที่ (live) hallแล้ว มันเป็นlive ครั้งแรกของคุณใช่มั้ยที่ Yokahama arena

Toshiya :  เก้าอี้ใน hall มักจะหักบ่อยๆล่ะ (ยิ้ม)

Inoue : เก้าอี้พังและมีเลือดปลอมติดอยู่ หลายครั้งที่พวกเราได้บิลเรียกเก็บเงินหลังจากนั้น

Takabayashi : ที่นั่นมีเลือดปลอมด้วย?

Toshiya : หลังจากนั้นไม่ใช่เลือดปลอม

Inoue : ถ้าหากเป็น ก็เป็นปัญหาที่พีคสุดๆละในทัวร์

Toshiya : เลือดปลอมไม่ได้อยู่ในช่วงนั้น นั่นมันช่วงระหว่าง "Kisou" ไม่ใช่เหรอ?

Inoue : มันช่วงนั้นเหรอ?

Takabayashi : หลังจากเล่น live ที่ Yokohama Arena กับ Meguro Rokumeikan Secret live มีคนพบมัน

Toshiya : มันชื่ออะไรนะที่พวกเราวางในตอนนั้น?

Takabayashi : พวกเราไม่ได้ปล่อยชื่อไปไม่ใช่เหรอ ถ้าผมจำได้

Inoue : เราไม่ได้ปล่อยอะไรออกไปทั้งนั้น เริ่มมีคนสังเกตเห็นและเริ่มส่งมอบกันต่อๆนั่นล่ะ พวกแฟนๆก็บอกเพื่อนของพวกเขาต่อเพื่อกระจายความตื่นเต้นกัน

Toshiya : ดังนั้นพวกเราจึงไม่ได้บอกชื่อไปก่อน

Inoue : พวกเรา?

Toshiya : พวกเราไม่ได้โพสต์กำหนดการแสดงรายเดือนของ Rokumeikan?  ก็จะไม่แปลกอะไร ถ้าที่นั่นมีคนไปรวมกันทั้งๆที่ไม่ได้มีการโพสต์อะไรบอก

Takabayashi : แต่มีหนึ่งคนนะเมื่อผมไปที่นั่นน่ะ เขามองดูเหมือน "อืม...อาจจะเป็นแฟนคลับ?" แต่เธอไปคนเดียว ผมไม่รู้นะ (หัวเราะ)

Toshiya : พวกเราปล่อยอะไรออกไปงั้นเหรอ? โปสเตอร์กับคำที่ว่า “Final mode:IV” ถูกนำมาใช้ในงานโฆษณาวันนั้นนี่?

Inoue : ผมคิดว่าผมจะสอบถามไปที่ Rokumeikan

Toshiya : ผมจะจำ Rokumeikan ไว้

Takabayashi : ผมจะไม่ลืมมันเช่นกัน

Toshiya : ผมปวดคอมากและก็มีเปลมาหามผมออกไป (ยิ้มแหยๆ)

Takabayashi : ในตอนนั้นอาจเป็นครั้งแรกของผมที่ได้รับมอบหมายให้เป็น rodie ของ Toshiya ซัง และ Toshiya ซังไม่สามารถกลับไปที่เวทีได้ในช่วงอังกอร์ ผมคิดว่าเขาจะต้องทำอะไรสักอย่างแล้วล่ะ (หัวเราะ)

Toshiya : ฮาๆๆๆ หลังจาก Live หลักเสร็จ ผมทรุดตัวลงกับโซฟาแล้วก็ลุกไม่ขึ้นอีก นั่นมันค่อนข้างแย่มากเลยล่ะ ผมยังคงอยู่ในเมคอัพและทรงผมเต็มยศ เมื่อผมถูกส่งไปที่โรงพยาบาล ผมใช้เวลาวันนั้นกับทรงผมและเมคอัพ จนวันต่อมาที่ Yamada ซัง (Hair and Makeup)  มาเอาเครื่องสำอางค์และทรงผมของผมออกให้

Inoue : ฮี่ๆๆ ฮาๆๆๆ มันเป็นตอนที่ดีที่สุดเลยนะ

Toshiya : มันเลวร้ายที่สุดต่างหาก แต่จริงๆผมคิดว่า (หัวเราะ) "มันแย่มาก" เพราะว่าในระหว่าง live น่ะ ผมได้ยินเสียงดังแคร็กจากหลังของผม

Inoue : แต่คุณก็ทำมันได้เสร็จสมบูรณ์แล้วล่ะใน Live หลักใช่มั้ย?

Toshiya : ผมทำได้ดีในช่วงนั้น แต่มาครึ่งทาง ผมไม่สามารถจะขยับคอได้มากเท่าไร ในตอนนั้นล่ะที่ผมรู้สึกกลัว (หัวเราะ) เมื่อผมพยายามลงจากบันได Rokumeikan และฝืนตัวไปทรุดลงกับโซฟาและผมไม่สามารถลุกขึ้นได้แล้วนั่นล่ะ ผมเลยบอกว่า "เรียกรถพยาบาลที"

Takabayashi : บันไดที่ Rokumeikan มันชันมากใช่มั้ยล่ะ

Toshiya : ผมกังวลกับพื้นที่ลาดเอียงตอนที่จะลง

Takabayashi : คุณเริ่มออกกำลังกายตั้งแต่ตอนนั้น?

Toshiya : ไม่ ผมไม่ได้เรียนรู้จากบทเรียนนั่นเลย (หัวเราะ) หลังจากนั้นผมก็เจ็บสะโพก เพราะว่าเจ็บสะโพกนั่นล่ะ Yoko จัง (Okan Sport trainer) จึงเข้ามา แต่มันก็นานมาแล้วนะ (หัวเราะ)

Takabayashi : หลังจากนั้นงาน a knot only ที่ Nishi Azabu  และ Nagoya Diamond Hall ใช่มั้ย

Toshiya : ใช่แล้วล่ะ Nishi Azabu YELLOW FC Limited live.

Inoue : อืม YELLOW มี 3 ชั้น และพวกเราคุยกันว่าจะสามารถทำอะไรที่แตกต่างกันและเมื่อพวกเราพยายามกัน พวกเราก็ได้เสียงตอบรับที่ไม่พอใจจากเหล่าแฟนๆ

Toshiya : ใช่ พวกเราทำ (หัวเราะ) เนื่องจากที่นั่นมีเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ มันเลยเริ่มจาก "ทำไมไม่ให้วัยรุ่นเข้า"

Inoue : ที่นั่นมีจอแต่ละชั้น พวกเค้าจะไม่ให้วัยรุ่นผ่านไป และที่นั่นจะมองไม่เห็นสมาชิกโดยตรง แต่พวกเขายังบอกว่าผู้ชมทนทุกข์ทรมานมาก

Toshiya : แต่มันเป็นความคิดที่น่าสนใจนะ (ยิ้มแหยๆ)

Inoue : แล้วหัวข้อที่ Diamond Hall ล่ะ “Shiwasu no Yoru ni Ashi Yon no  Ji Katame!?” ใช่มั้ย ?

Toshiya : ประมาณนั้นล่ะ

Inoue : ที่นั่นสำหรับแฟนคลับเท่านั้น

Takabayashi : ช่วงเวลานั้นเป็นรูปแบบ Chono ที่ออกมา

Inoue : ผมไม่รู้อะไรเลยเกี่ยวกับมวยปล้ำ

Toshiya : นอกจากนี้ ผมไม่รู้ความหมายของ “Shiwasu no Yoru ni Ashi Yon no Ji Katame!?” เลยนะ

Takabayashi : ที่นั่นมีเรื่องที่ผมอยากจะลืมด้วยนะ ในระหว่าง Live น่ะ

Inoue : เอ? อะไร ๆ?

Takabayashi : ในเพลงแรกน่ะ ที่ Kyo ซังกระโดดไปหาคนดูและ Live ก็ต้องหยุด ในตอนนั้นผมได้ยินบางเสียงพูดว่า "ฉันอาจจะกระโดด" แล้ว Inoue ซังก็โกรธผมมากและบอกผมว่า "ถ้าคุณรู้แล้วคุณก็ควรจะบอกผมก่อน"

Inoue : จริงเหรอ? อาใช่ล่ะ เพราะว่าตอนนั้นผมไม่ควรรู้อะไรเลย (หัวเราะ)

Toshiya : ฮาๆๆๆๆๆ (ระเบิดเสียงหัวเราะ) นั่นเป็นคุณสมบัติของคนกรุ๊ป A สินะ

Inoue : น่าา...เพราะว่าผมควรจะรู้ทุกอย่างก่อน

Toshiya : แต่ผมคิดว่าผู้นำของเราจะต้องมีคุณสมบัติอย่างนี้นะ

Inoue : ถ้ามีบางอย่างที่เดินไปข้างหน้าโดยที่ผมไม่รู้อะไรเกี่ยวกับมันเลย ผมคิดว่า "ดีล่ะ ไปต่อด้วยตัวของตัวเองเลย โดยไม่ต้องมีฉัน"

Toshiya : ยุ่งยากมาก (หัวเราะ)

Inoue : มันยุ่งยากจริงล่ะ เพราะว่าครึ่งหนึ่งของความเป็นญี่ปุ่นและเลือดกรุ๊ป A (หัวเราะ)


December 18, 1999 Osaka-jo Hall Solo LIVE


Inoue : หลังจาก Diamond Hall live แล้วก็กับหัวข้อยาวๆที่ Osaka-jo Hall live ที่ Jo hall น่ะ ทำให้พวกเราโกรธจริงๆ

Toshiya :  นั่นคือตอนเช้าหลังจากที่ Live จบ

Inoue : มันเหน็ดเหนื่อยมาก ปัจจัยหนึ่งที่เป็นเหตุผลให้พวกเขาโกรธนั่นคือเรื่องเวลา ที่พวกเราสายไป 1 ชั่วโมง ที่นั่งถูกทำลาย สมาชิกไม่ได้ลงจากเวทีเลย 3 เหตุผลนั่นล่ะ

Takabayashi : Live เลทไป 1 ชั่วโมงเลยเหรอ?

Toshiya : มันเพราะวีดีโอไม่เล่น (หัวเราะ)

Inoue : พวกเรายังมีคอสตูมสำหรับ Osaka-jo hall แต่ที่นั่นทำอะไรก็กระท่อนกระแท่น พวกเราเลยปรับเปลี่ยน เลยยุ่งยากมากสำหรับการจัดเตรียมอะไรต่างๆ

Takabayashi : จะบอกว่า Osaka Jo Hall ไม่มีรถไฟ

Toshiya & Inoue : มีๆ ที่นั่นมี

Inoue : เพราะว่าพวกเราต้องการรวมคนจากทั่วญี่ปุ่น พวกเราเลยทำม่าน DIR EN GREY ทำทุกอย่างติดตามรถไฟ

Toshiya : นั่นสนุกมาก

Inoue : พวกเรายังจัดงานอีเวนท์และพวกเราก็ได้ข้อคิดเห็นเยอะเลยล่ะ

Toshiya : มันดีไม่ใช่เหรอ? บางทีพวกเราอาจจะลองกันอีกครั้ง (หัวเราะ)

Inoue : มันเป็นไปไม่ได้ไม่ใช่เหรอ ใช่มั้ย ?

Toshiya : นั่นสินะ

–Tamago gake gohan มาถึง-





Inoue : พวกเราโกรธที่ ที่นั่งถูกทำลาย และก็มีการประชุมในเช้าวันต่อมา (ยิ้มแหยๆ)

Toshiya : พอมองกลับไป ความรู้สึกของ Die Shinya แล้วก็ผมคือ "ทำไมพวกเขาต้องโกรธพวกเราตั้งแต่เช้านะ?" ผมไม่ได้เป็นคนที่เดินลงจากเวที (หัวเราะ) ผมพูดไม่ได้จริงๆเกี่ยวกับพวกเขาน่ะ (หัวเราะ)

Inoue : แต่ถ้ากระโดดลงจากเวทีน่ะ ถึงจะกระโดดอย่างพิเศษยังไง แต่เหตุผลจริงที่พวกเขาโกรธ เพราะเก้าอี้ที่นั่งคนดูเริ่มถูกทำลายและได้รับความเสียหาย  ถึงแม้ว่า "เก้าอี้เสริม" จะถูกเขียนลงในตั๋ว แต่จากสถานที่และอุปสรรคที่ด้านหน้าที่ใช้ในการยืน พวกเขาบอกว่ามันเป็นอะไรที่แปลก ถ้าพวกเขาจัดที่นั่งยังไงพวกเขาก็ยังได้เห็นการแสดง

Takabayashi : มันเป็นเรื่องที่ก่อให้เกิดความรำคาญมากเลยล่ะ

Inoue : มันเป็นสิ่งที่พวกเขาตำหนิและโกรธกับเรื่องนั้น ผมคิดว่าพวกเราไม่เคยกลับไปเล่นที่ Hall นั้นอีกเลย

Toshiya : พวกเขาบอกว่า "คุณต้องการที่จะไม่เล่นที่ hall นี้อีกใช่มั้ย?" ในการประชุมตอนเช้า

Inoue : นั่นน่ะผู้อำนวยการ หัวหน้าในเครื่อข่าย Hall นะนั่น

Takabayashi : โอ้วว์

Inoue : พวกเรายังบันทึก Live และบันทึกเทปของแต่ละคนไว้ นั่นน่ะมันสำคัญมาก ถ้าการทำงานเริ่มจะไม่มีประสิทธิภาพ พวกเราก็อยากจะหยุดการแสดง แต่ในเวลานั้นถ้าพวกเราหยุด พวกเราไม่ควรเลย แต่ถ้าพวกเราหยุด "Zan" สมาชิกอาจจะทำมันอีกครั้งจากจุดเริ่มต้น นั่นเป็นเหตุผลที่ผมขอร้องพวกเขาอย่างจริงๆว่า "ครั้งสุดท้ายนะ!"

Toshiya : แต่มันก็ไม่จบ (หัวเราะ)

Inoue : แม้ว่าผมจะถามเขาให้เล่น "Zan" ปกติแค่ 5 นาทีพอ เพราะโชว์จะได้จบ แต่พวกเขาก็ไม่ทำมัน (หัวเราะ)

Takabayashi : แน่นอนล่ะ พวกเขาไม่ทำ (หัวเราะ)

Toshiya : พวกเราไม่ทำ (หัวเราะ) ในทางตรงกันข้ามพวกเราเริ่มจะดื้อ

Inoue : พวกเขาแสดงต่อไปบนเวที และพูดว่า "หยุดพล่ามซะ!" นั่นเลยเป็นเหตุผลที่ว่าพวกเขาปล่อยให้เราเล่น Live จนจบ และจากนั้นพวกเราก็ถูกโกรธ (หัวเราะ) แล้วเราก็ต้องขอโทษพวกเขา (พวกเจ้าหน้าที่ใน Hall) จากนั้น Tsucchi (event organizer) ได้มาบอกผมอย่างชัดเจนในเวลานั้นว่า "ผมจะหยุด"

Toshiya : ใช่ล่ะ แม้เจ้าหน้าที่จะบอกกับพวกเราว่า "พวกเราไม่อยากจะอยู่กับวงนี้"

Inoue : ก่อนที่วีดีโอจะปล่อยออกไป ผมต้องพบผู้อำนวยการ Hall พร้อมกับกล่องเค้กและบอกว่า "ได้โปรดอนุญาตให้เราออกวีดีโอด้วยเถอะครับ" แล้วเขาก็บอกว่าตกลง แต่ต้องไม่มีภาพเก้าอี้ที่นั่งที่ถูกทำให้เสียหายรวมอยู่ในวีดีโอนั่นด้วย เป็นวีดีโอที่น่าสนใจมาก แต่พวกเราไม่สามารถใช้ส่วนที่ตัดออกไปได้ ทั้งๆที่ Kondo ซัง (VISUAL TRAP) อยากจะใส่มันลงไปมาก เขาพูดว่า "คุณรู้ใช่มั้ยว่าทำไมพวกเขาถึงโกรธ" (ทุกคนหัวเราะ)

Toshiya : แต่นั่นมีอิทธิพลกับพวกเรามากหลังจากนั้น สำหรับตอนนี้แล้วแม้แต่พวกเราเองก็ไม่สามารถที่จะเล่นที่ Hall นั้นได้

Inoue : แน่นอนล่ะหลังจากที่เกิดปัญหานั้น

Toshiya : จากช่วงเวลานั้นที่ผมคิดว่าพวกเราได้เติบโตเป็นผู้ใหญ่เต็มที่ ผมคิดอย่างนั้นนะ

Inoue : คุณไม่ได้เติบโตจริงๆหรอก (หัวเราะ) เรามาจบคอลัมภ์นี้กันดีกว่านะ (หัวเราะ)

Takabayashi : มันค่อนข้างยากที่จะไปกันต่อนะ (หัวเราะ)

Toshiya : พวกเรายังจะดำเนินกันต่อไป (ทุกคนหัวเราะ)



แปลจบแบบมึนๆ เริ่มเรียบเรียงคำพูดผิดๆถูกๆ 555+


เห็นอกเห็นใจคุณ Inoue มากเลยล่ะ 
เป็นอีกหนึ่งคนที่ทุ่มเท และเสียสละมากจริงๆ
แต่จะว่าไปพวกหนุ่มๆทั้งห้าก็โคตรดื้อเลยว่ะ บอกเท่าไรก็ไม่ฟังก๊ากกก 

DIR EN GREY~ fight~





Share this article :

แสดงความคิดเห็น

Popular Posts

 
Support : Creating Website | Johny Template | Mas Template
Copyright © 2011. DIR EN GREY THAILAND FAN CLUB - All Rights Reserved
Template Modify by Creating Website
Proudly powered by Blogger