ที่นี่มีคนหลากหลายประเภท ผมสังเกตผู้คนจากการอ่านแบบสอบถาม (ใน Haiiro) เกี่ยวกับความน่าสนใจ การมีชีวิตธรรมดาที่เรียบง่าย แต่เนื่องจากทุกคนมีความคิดที่แตกต่างกันออกไป มันคือสิ่งที่พวกเรานำติดตัวไปด้วยตั้งแต่เกิดการเปลี่ยนแปลงช่วงเวลาของชีวิต
ผมสงสัยว่าจะมีสักกี่คนกันที่จะตระหนักถึงสิ่งนี้? ในสังคมที่คุณไม่สามารถมองเห็นใบหน้าที่แท้จริงของทุกคนได้ ใบหน้าที่แสดงสีหน้าที่แท้จริง ที่ควรจะเป็นที่รัก อะไรก็ตามแต่ที่มันจะดูเหมือนเช่นนั้น เวลานี้ก็เช่นกันที่อดีตเพิ่มพูนมากขึ้น อดีตที่สะสมมากขึ้นมันคืออนาคต จะมีใครกันที่สามารถให้อภัย และอดทนต่อความยากลำบากด้วยตัวของตัวเอง ในขณะที่เรายังสามารถจะมองเห็นตัวของเราเองในวันพรุ่งนี้ได้
สำหรับผมการมองกลับหลังไปมันยังคงเป็นเรื่องที่น่าหวาดกลัว และผมไม่สามารถจะเผชิญหน้ากับวันพรุ่งนี้ได้อย่างเต็มที่ ยังไงก็ตามผมอยากให้ทุกคนรู้เกี่ยวกับสิ่งนี้อย่างซื่อตรง
อะไรก็ตามที่คุณต้องการที่จะรู้จริงๆ มันไม่ได้อยู่ในคำถามเหล่านั้น และผมไม่รู้ว่าคุณต้องการที่จะรู้อะไร
โปรดรักตัวเองให้มากกว่านี้ เป็นอย่างที่คุณเป็นเพื่อคนที่คุณรัก
ผมไม่ได้ต้องการให้ใครมาคุกเข่าให้ผมที่นี่
ผมอ่านแบบสอบถามและเขียนสิ่งที่ผมรู้สึกอย่างตรงไปตรงมา
วันนี้เป็นไลฟ์วันแรกที่ Yokohama Blitz
เช่นเดียวกับที่คืนนี้ผมจะไปเจอกับภาพที่โคตรจะอัศจรรย์ แล้วพบกัน
*-*-*
แปลแบบไม่ค่อยแน่ใจช่วงต้นกับท้าย แต่พยายามเรียบเรียงคำพูดให้เข้าใจ(??) คิดว่าคงจะเข้าใจในสิ่งที่พี่ Kyo ต้องการจะสื่อนะ ^^;
Credit & Thanks : takowasara , turningablindeye
สมัครสมาชิก:
ส่งความคิดเห็น (Atom)
Popular Posts
-
RINKAKU [Thai Translation] ชั่วพริบตาที่ภาพเงาเคลื่อนไหว ความฝันและความรักก็พลันแปรเป็นไร้สิ้นซึ่งสีสัน คำมั่นสัญญาท...
-
สวัสดีเหล่าสาวกทุกท่าน ที่แวะเวียนมาในบ้านหลังน้อยหลังนี้ หลังจากซุ้มเงียบเก็บข้อมูลจาก comment เพื่อนๆอยู่เกือบอาทิตย์ ก็เลยคิดว่า เอาล่ะจ...
-
เอามาจาก http://serinc.multiply.com/journal/item/17 ค่ะ -:- Yokan -:- ....ลางสังหรณ์.... MP3 Download : http://www.mediafire.com/?yd...
-
Kanji 君が言う 眼を逸らし 目を覚ます手首が 「生まれ変われる」と 不思議なまでに引かれるまま 青虫と絡み合って 猫足のソファーベッド 下に隠れるスフィンクス チラつかせる 刺青...
-
ความสัมพันธ์ที่ไว้วางใจซึ่งกันและกันก่อสร้างขึ้นระหว่างคนสองคน ในส่วนของสองจังหวะซึ่งเป็นอีกส่วนหนึ่งที่มีความสำคัญต่อวงดนตรี Tosh...
-
Sustain the untruth แปลไทย ในห้วงหัวใจอันแสนพิการ ความงามเร่าร้อนอันแสนบิดเบี้ยวของเธอนั้น ยังแต่งแต้มเติมสีสันให้สวยได้ ...
-
Ain’t afraid to die ถนนสายนี้ที่เราต่างเดินไปด้วยกัน แต่กระนั้นมันได้เลือนหายไปแล้ว แม้กระทั่งตอนนี้ก็ยังเดินต่อไป เมื่อไรนะที่จะได...
-
音楽と人 2013 年 05 月 - ก่อนอื่นเลยผมอยากจะถามเกี่ยวกับสถานการณ์ของวงว่าเป็นยังไงบ้างหลังจากที่พวกคุณกลับมาทำงานกันอีกครั้งเ...
-
แปลไทย ละอองไอแห่งลมหายใจโอบกอดความทรงจำแห่งวันวานที่รวมหลอมผสมผสาน ตาทั้งคู่จับจ้องมองขึ้นไปยังหยาดสายฝนแห่งความหมายขอ...
-
The Final [Thai Translation] สูญสิ้นจุดมุ่งหมาย ฉันมองไปยังมือข้างซ้ายนี้ ไร้ซึ่งคำพูดใดทีจะหลุดออกมาจากปากของฉันแล้ว ...
+ comments + 3 comments
"โปรดรักตัวเองให้มากกว่านี้ เป็นอย่างที่คุณเป็นเพื่อคนที่คุณรัก"
มันเท่ห์สมกับเป็นคิตตี้เคียวจริงๆอ่ะ
เป็นกำลังใจให้ป๋าเคียวนะ รักป๋า ไม่ว่าป๋าจะเป็นยังไง
เป็นกำลังใจให้ป๋าเคียวนะ รักป๋า ไม่ว่าป๋าจะเป็นยังไง
แสดงความคิดเห็น