DIABOLOS
[From Album Dum Spiro Spero]
[Thai Translation]
ความฝันอันน่าหวาดกลัวยังคงไม่จบสิ้น
เช็ดน้ำตา เเล้วหันกลับไปมองอดีต
ย่ำไปบนรอยเท้าของผู้อื่น
เชื่อมั่นในความคิดของตนเอง โดยปราศจากข้อกังขา
ยังไม่อาจเก็บเศษเสี้ยวความทรงจำ
เช็ดน้ำตา เเล้วหันกลับไปมองอดีต
ย่ำไปบนรอยเท้าของผู้อื่น
เชื่อมั่นในความคิดของตนเอง โดยปราศจากข้อกังขา
ยังไม่อาจเก็บเศษเสี้ยวความทรงจำ
ที่นำไปสู่ทางออกอันแสนยากลำบากนั้นให้เธอเห็นได้
โอ้...ทะเลสีคราม
ปรารถนาจะจดจำความงามของเธอเหลือเกิน
เธอพาดผ่านทะเลอันไร้สีสันแห่งชีวิต
โอ้...ทะเลสีคราม
เพราะเธอนั้นช่างงดงามทุกอณูสัมผัส
แม้นเพียงแค่เธอพรายรอยยิ้มให้เห็น
ความเจ็บปวดก็ถูกกำจัดออกไปจนหมดสิ้น
รู้สึกไหม สัมผัสอุ่นไอแห่งสายลมในทุ่งหญ้าอันแสนสงบ
ความชุ่มชื่นครอบงำจิตใจและหล่อเลี้ยงชีวิตใหม่ให้คงอยู่
แต่ทว่า...ชีวิตใหม่ของฉัน...กลับถูกเหยียบย่ำอีกครั้ง
สิ่งสำคัญอันเป็นที่รักของฉัน มันเป็นแค่เครื่องสังเวยของคนขลาดเขลาเท่านั้นเองหรอกหรือ
มนุษย์ทุกคนต่างก็มุ่งไปสู่จุดมุ่งหมายอันสวยงามสว่างเรืองรอง
แต่ความตายมันคือสัจธรรม
ทั้งๆที่รู้อยู่แก่ใจมิใช่หรือ ว่าโลกใบนี้มันโหดร้ายแค่ไหน
ในยุคสมัยแห่งการต่อสู้เพื่อแย่งชิงสิ่งที่มีค่าบนโลกใบนี้
ถามหน่อยเถอะ....ว่าคุณได้มอบสิ่งที่มีค่าอะไรให้เพื่อนร่วมโลกของคุณ
ดูเหมือนพวกคุณจะไม่ยอมตื่นขึ้นมามองโลกแห่งความจริงกันบ้างเลยนะ
ยืนหยัดบนอุดมการณ์ของตนเอง
ต่อต้านอุดมการณ์อันไร้ซึ่งความมั่นคงของคุณอย่างเงียบๆ
ฉัน...ผู้เป็นดังสกุณาผู้หลงทาง
รู้สึกเหมือนกับว่า กำลังจะถูกความรักอันอ่อนเปลี้ยฆ่าเอาเสียแล้ว
หนีออกไปจากที่นี่ด้วยกันเถอะ
ไปยังหอคอยอันไร้กำเเพงแห่งศีลธรรมคุ้มกันปกป้อง
ที่ที่มีเหล่าผู้ขลาดเขลากำลังระเริงร่าอย่างไร้สติ
ลิ้นเเห่งกามตัณหาอันเย้ายวนกำลังล่อลวงเราให้ติดกับ
พุ่งทะยานไปตามสัญชาตญาณ ...สลัดความถูกต้องทิ้งไปจนหมดสิ้น
ความดับสลายทำลายซึ่งจิตวิญญาณ
เมื่อคราใดที่จิตวิญญาณต้องเปียกปอนด้วยความโศกเศร้า
มันย่อมจะต้องดับสูญเเหลกสลาย
คุยโวโอ้อวดศักดิ์ดาอันต่ำต้อยตน
โดยหารู้ไม่ว่ากำลังถูกจรดสายตามองลงมาอย่างดูแคลน
จงนำเลือดเเดงฉานอันโสโครกของคุณลงมาสู่เบื้องต่ำเสียเถิด
รู้สึกไหม สัมผัสอุ่นไอแห่งสายลมในทุ่งหญ้าอันแสนสงบ
ความชุ่มชื่นครอบงำจิตใจและหล่อเลี้ยงชีวิตใหม่ให้คงอยู่
แต่ทว่า...ชีวิตใหม่ของฉัน...กลับถูกเหยียบย่ำอีกครั้ง
"เธอไม่ได้เปลี่ยนเเปลงอะไรทั้งนั้น”
“ฉันก็เเค่ทำร้ายเธอ เเล้วก็ระเบิดหัวเราะใส่อย่างสะใจเท่านั้นเอง”
“จงมีชีวิตอยู่กับสายตาอันเหยียดหยาม เเละเลือดอันโสโครกนั้นไปจนตายเถิด”
“จงร่วมมือกับฉัน ทำลายความเป็นมนุษย์เสียให้หมดสิ้น"
นี่...คือความจริงในใจที่คุณเปิดเผยออกมา
การเสียสละ
การให้กำเนิดชีวิต
อา...ถึงคุณนั้นจะยิ่งใหญ่ประดุจพระผู้เป็นเจ้า
เเต่รู้ไหม...
คุณเองก็ต้องโดดเดี่ยวเดียวดายในอนธการอันมืดมิด
คุณต้องกรีดร้องร่ำไห้เเต่เพียงผู้เดียว
พรสวรรค์ของคุณ จะไม่มีใครได้มองเห็น
จำใส่กระโหลกเอาไว้!
ชีวิตอันยับเยินที่เหลืออยู่ของฉันถูกชำระล้างเเละถูกพัดพาเข้าสู่ฝั่งฝัน
กลิ่นอายเเห่งความหวังอันยิ่งใหญ่ขจรขจายไปทั่วเส้นทางเเห่งความเสื่อมสลาย
ประหนึ่งเเสงตะวันที่อาบแผ่นผืนดิน
โอ้...ทะเลสีคราม
ปรารถนาจะจดจำความงามของเธอเหลือเกิน
เธอพาดผ่านทะเลอันไร้สีสันแห่งชีวิต
โอ้...ทะเลสีคราม
เพราะเธอนั้นช่างงดงาม
ทุกครั้งที่ฉันได้สัมผัสเธอ
หัวใจฉันก็ต้องสยบลง
มันอาจจะดูเหมือนคำโกหกโง่ๆนะ
เเต่ฉันขอเพียงเเค่ได้รับความรักมากกว่านี้
เเม้สักเพียงนิดก็ยังดี
ดวงตาอันว่างเปล่าเหลียวมองไปยังฟากฟ้า
ฉันเผลอหัวเราะ ที่ฉันได้มองเห็นอนาคตเบื้องหน้า
มือของเธอที่เคยกุมกันเอาไว้...เมื่อวันวาน
ฉัน...จะไม่มีวันปล่อยมือคู่นั้น... ตลอดไป…
[Romaji Lyric]
Kowai yume no tsuzuki namida o nugui furikaeru madarana hai toki ni kie
Dare ka no ikikata o aruki unomi ni nomikonda gensou
Mise rarenai mama
Fuuka o tadoru semai tobira
Blue Velvet
Kireina mama wasuretai kimi wa shi no umi o watari
Blue Velvet
Kireidakara furereba fureru hodo kizu wa hohoemi sae ubau
Zekkei ni muragaru fukakouryoku ni owaru
Shitte itadaro? "Kono sekai wa zankokuda"
Shini monogurui ubaiau hibi
Wagamonogao nareai sashidashita no wa nani?
Yume ga samenai
Mayou oomu o daite hikarabiru kaze ni tatazumu
Nemui ai ni korosa re-sou
Saa ikou
Saru ga odoru ratai no tou
Yuuwaku no shita-shu maneku
Hon'nou ni kawa reru mama ni
Furan-shin osou shigure-go Hai
Kore miyo ga shi ni shita o miorosu
Koko made orose
Aku shumina makkana chi
Hora nohara no kaze kokoro ni mizu o sashi mebaeru
Tsubomi ga… mata fuminijira re
"Kawatta no wa omae janakatta,
Kizutsuketa ore ga warainagara shinde ita dake..
Hibi tantan to fu ni fukenagara,
Sono me mo kono chi sae mo.
Saa ningen o yamero."
Disclose
Sacrifice
Umiotose
Aa
Koogooshii kanata wa
Yami ni hitori… hitori sakebu Charisma
Yakitsuku
Hamabe e to uchiage rareru
Ishou o hanatsu ikita akashi wa
Taiyou ni kuwa re kuchiru michi
Mise rarenai mama
Fuuka o tadoru semai tobira
Blue Velvet
Kireina mama wasuretai kimi wa shi no umi o watari
Blue Velvet
Kireidakara furereba fureru hodo kono mune o kowashi
Blue Velvet
Orokana uso de mo yoi tada sukoshi aishitai
Utsurona me o sora ni mukete
Asu o mitsukete warau
Kinou no tekubi ga… hanasanai
[Japanese Kanji Lyric]
怖い夢の続き涙を拭い
振り返る斑な灰 時に消え
誰かの生き方を歩き
鵜呑みに飲み込んだ幻想
見せられないまま
風化を辿る狭い扉
Blue Velvet
綺麗なまま
忘れたい君は死の海を渡り
Blue Velvet
綺麗だから
触れれば触れるほど傷は微笑みさえ奪う
絶景に群がる不可抗力に終わる
知っていただろ?「この世界は残酷だ」
死に物狂い奪い合う日々
我が物顔馴れ合い差し出したのは何?
夢が覚めない
迷う鸚鵡を抱いて乾涸びる風に佇む
眠い愛に殺されそう
さあ行こう
猿が踊る裸体の塔
誘惑の舌手招く
本能に飼われるままに
腐乱心襲う 時雨後々灰
これ見よがしに下を見下ろす
ここまで降ろせ
悪趣味な真っ赤な血
ほら野原の風 心に水を差し芽生える
蕾が…また踏みにじられ
「変わったのはお前じゃなかった、傷付けた俺が笑いながら死んでいただけ…。
日々淡々と腐にふけながら、その眼もこの血さえも。
さあ人間を辞めろ。」
Disclose
Sacrifice
産み落とせ
嗚呼
神々しい彼方は
闇に独り…独り叫ぶCharisma
焼き付く
浜辺へと打ち上げられる
異臭を放つ生きた証は
太陽に喰われ朽ちる道
Blue Velvet
綺麗なまま
忘れたい君は死の海を渡り
Blue Velvet
綺麗だから
触れれば触れるほどこの胸を壊し
Blue Velvet
愚かな嘘でも良い
ただ少し愛したい
虚ろな眼を空に向けて
明日を見つけて笑う
昨日の手首が…離さない
+ comments + 1 comment
โอ้ววววว ความหมายมันเสียดแทงใจจริงๆเลย อย่างที่บทแปลว่าไว้เลยค่ะ มนุษย์ทุกวันนี้ล้วนแต่แก่งแย่งชิงดี จนมองข้ามสัจธรรมแห่งชีวิตไป ไม่ว่าจะยิ่งใหญ่แค่ไหน ตายไปก็เอาอะไรไปไม่ได้ บางคนคิดว่าตนเองวิเศษวิโส เดินเชิดคอตั้ง แต่ไม่รู้เลยว่าผู้คนรอบข้างเขามองด้วยสายตาเหยียดหยาม (หรือว่ารู้แต่ไม่สน)
ชอบการใช้คำมากๆเลยค่ะ ภาษาต้นฉบับก็ใช้คำที่ลึกซึ้งอยู่แล้ว พอแปลเป็นภาษาไทยด้วยคำเหล่านี้แล้วมันได้อามรณ์จริงๆ
แสดงความคิดเห็น